Владение английским языком становится жизненно необходимым навыком, подобным умению читать или ориентироваться в технологиях. Несмотря на эту тенденцию, многие путешественники продолжают полагаться на Google Translate для общения с иностранцами, что часто приводит к недоразумениям и культурным курьезам.
Даже владение базовой лексикой необязательно защищает носителей языка от недоразумений, особенно когда речь идет о сленге. 24 Канал со ссылкой на Business Insider рассказывает о пяти специфических британских фразах.
Какие сленговые фразы в Британии самые коварные?
- «A few sandwiches short of a picnic» – «нескольких сэндвичей не хватает для пикника»
На самом деле выражение указывает на то, что человеку может не хватать практических суждений или осведомленности: She’s great fun, but she’s a few sandwiches short of a picnic – (Она очень веселая, но ей не хватает здравого смысла).
- «Bee’s knees» – «пчелиные коленки»
Означает что-то, находящееся на пике популярности: The Beatles are the bee’s knees – (Битлз – это что-то необыкновенное).
- «Bird» – «птичка»
Сленговое слово, которое означает девушку или молодую женщину, особенно привлекательную: Look at that bird over there. She’s fit – (Взгляни на ту птичку, она классная).
- «Bloody/bleeding» – «кровавый/кровоточащий»
Используется для ударения на содержании прилагательного: That was bloody good – (Это было чрезвычайно хорошо).
- «Builder’s tea» – «чай строителя»
Означает крепко заваренный английский чай с молоком и сахаром, который обычно подают к завтраку: A bacon sandwich and a builder’s tea. Now that’s a proper breakfast – (Сэндвич с беконом и чай строителя. Вот это настоящий завтрак).